Murphy’s Law

Neue Widrigkeiten

New troubles

Der Versuch, meine pepperbird wieder ins Wasser zu bringen, ist gescheitert: Es gab (gibt?) einen Wassereintritt beim Logge-Geber, der noch nicht behoben werden konnte.
Jetzt steht sie wieder an Land.

The attempt to bring my pepperbird back into the water failed: There was (is?) a leakage in the transducer of the speed log that could not be fixed yet.
Now she is on land again.

Nach einem kurzen Ausflug ins Wasser steht sie nun wieder auf dem Trockenen

After a short visit to the water she is standing on the dry again

Wenn man ein eigenes Boot besitzt, muss man mit – meist unangenehmen – Überraschungen rechnen. Vor allem, wenn man 1.000 km von seinem Boot entfernt wohnt und sich nicht selbst darum kümmern kann, macht das ziemlich viel Stress.

Die kurze Freude bei der Entdeckung der e-Mail von Aaron war gestern schnell verflogen, als ich las, dass der Sensor für die Geschwindigkeit, der in einem Durchlass im Rumpfboden montiert ist, undicht geworden war und auch nicht abgedichtet werden konnte. Also wurde die pepperbird wieder in ihr Gestell an Land zurück gestellt.

Was tut man da, 1.000 km entfernt?
Ich habe als erstes James, dem Vorbesitzer, eine Mail geschrieben, er kennt das Boot bisher am besten, er würde die Sache etwas genauer einschätzen können als ich. Zwar konnte auch er sich nicht erklären, was da schief gegangen sein könnte, schließlich hat er noch im Mai den Sensor so weit versenkt, dass die Hebe-Gurte keinen Schaden anrichten konnten. Es wurde jedenfalls schnell klar, dass das Echolot wohl nicht davon betroffen war und dass wir statt dem Propeller-Rad des Geschwindigkeitsmessers einen Blindstopfen einsetzen könnten, der das Loch auf jeden Fall abdichten sollte.

Aber wer tut das wann wie? Und wann könnte ein neuerlicher Versuch gemacht werden, die pepperbird zu Wasser zu lassen? Und was, wenn es noch immer nicht funktioniert?

Heute im Lauf den Tages konnte ich mit Aaron telefonieren und Folgendes klären:

  • Der Durchlass dürfte nicht beschädigt sein, nach seiner Beobachtung, das heißt es dürfte sich tatsächlich um ein Problem der Dichtung handeln. Das sollte leicht zu beheben sein.
  • Wenn James – wie angeboten – morgen in die Marina käme und das Boot dicht bekommt, dann würde Aaron die pepperbird noch am Freitag an den Schwimmsteg bringen und wir hätten das Boot schon am Wochenende im Wasser.
  • Sollte das morgen nicht klappen, würde das Boot an Land bleiben, wir könnten am Wochenende selbst versuchen, das Problem zu lösen und am Montag könnte dann ein weiterer Versuch gemacht werden.

Das heißt konkret, dass wir damit rechnen können, für die Abfahrt keine oder wenig Zeit zu verlieren. James hat schon zugesagt, gleich morgen Früh in die Marina zu fahren, ich bin sicher, dass er sofort berichten wird, was herausgekommen ist.

Was würde ich ohne seine Unterstützung tun?

If you have your own boat, you have to expect – usually unpleasant – surprises. Especially if you live 1,000 km away from your boat and cannot take care of her yourself, this means quite a bit of stress.

The brief joy of discovering Aaron’s e-mail yesterday was quickly gone when I read that the speed sensor, which is mounted in a skin-fitting in the bottom of the hull, had leaked and could not be sealed at once. So  pepperbird was put back on shore into her „cradle“.

What are you doing now, 1,000 km away?
The first thing I did was to write an e-mail to James, the previous owner. He knows the boat best from years of experience, he would be able to assess the matter quite a bit more precisely than I could. He couldn’t explain what might have gone wrong either, after all, in May he retrieved the sensor far enough that the lifting belts couldn’t cause any damage. In any case, it quickly became clear that the depth sounder was most probably not affected and that we could use a blank insert instead of the propeller-wheel of the speedometer, which should finally seal the hole.

But who does this when and how? And when could another attempt be made to launch our pepperbird? What if it still doesn’t work?

Today during the day I was able to call Aaron and clarify the following:

  • The skin-fitting seems not be damaged, according to his observation, which means that it would actually be an issue of the seal. That should be easy to fix.
  • If James can come to the marina tomorrow – as he offered to do – and gets the boat sealed, then Aaron would bring the pepperbird to the floating berth on Friday afternoon and we would have the boat in the water by the weekend.
  • Should that not work tomorrow, the boat would stay on land, we could try to solve the problem ourselves during the weekend and then another attempt could be made on Monday.

Specifically, this means that we can expect to lose little or no time for our departure to the Netherlands. James has already agreed to go to the marina tomorrow morning, I am sure that he will report immediately about his results.

What would I do without his support?

Werden wir am Sonntag mit James hier segeln können?

Will we be able to sail here with James on Sunday?

Nachtrag:

James war heute in der Marina und sich die Sache angesehen. Aus seiner Sicht ist kein Grund erkennbar, warum bei der Logge Wasser eintreten sollte. Es schien alles in Ordnung zu sein. Er hat trotzdem statt dem Messgerät den Blindstopfen eingesetzt und von Aaron die Versicherung bekommen, dass noch heute ein neuer Versuch gemacht werde. Länger konnte James aber nicht bleiben.

Mein Anruf bei Aaron landete auf der Sprachbox, einen Rückruf bekam ich nicht. Auch auf meine e-Mail kam heute keine Antwort mehr. Wir werden also erst morgen vor Ort sehen, ob mein Boot schwimmt oder an Land steht (ich gehe von letzterem aus). Wir werden trotzdem die Zeit nutzen, um die pepperbird seeklar zu machen. Am Montag ist Aaron wieder da, da werden wir weiter sehen.

Addendum:

James was at the marina today to see what could possibly be wrong. In his view, there is no apparent reason why water should enter the transducer. Everything seemed fine. Nevertheless, he used the blank plug instead of the measuring device and received the assurance from Aaron that a new attempt for the relaunch would be made today. James couldn’t stay longer.

My call to Aaron ended up on the voicemail box and I didn’t get a call back. There was also no answer to my e-mail today. So we shall see tomorrow on site whether my boat is floating or standing on land (I’m assuming the latter). We will still use the time to make pepperbird ready to go. Aaron will be back on Monday, then we will see.

Schreibe einen Kommentar