Noord-Holland

Hin und ...

There and ...

Nachdem wir uns auf Texel einen Tag ausruhen und am zweiten Tag einen Radausflug machen, sind wir am Sonntag, dem 7. Mai, wieder unterwegs. Wir planen, bei Den Helder wieder in die Binnengewässer zu schleusen, den Noordhollands-kanaal südwärts zu fahren, bei Zaandam in den Nordzee-kanaal einzubiegen und über Amsterdam und das Markermeer nach Lelystad zurückzukehren. Am Mittwochabend wollen wir wieder in der Heimatmarina der pepperbird ankommen.

After a day’s rest on Texel and a cycling trip on the second day, we will be underway again on Sunday 7 May. We plan to lock back into the inland waters at Den Helder, sail south along the North Holland Canal, turn into the North Sea Canal at Zaandam and return to Lelystad via Amsterdam and the Markermeer. We plan to arrive back at pepperbird’s home marina on Wednesday evening.

Video abspielen

Der endlose Strand von Texel

The endless shore of Texel

Mit dem Rad waren wir im Süden der Insel, wo der Fährhafen und eine militärische Sperrzone dominieren. Dahinter liegt De Hors, ein breiter Streifen Sandstrand, und ein großes Vogelschutzgebiet. Wir gehen dort ein wenig spazieren und kehren dann in einem großen Bogen über die Hauptstadt Den Burg nach Oudeschild zurück.

Den Aufbruch am nächsten Tag wählen wir so, dass wir bequem mit ablaufendem Wasser Den Helder erreichen, durch die Schleuse kommen und noch bis etwa Sint Maartens oder – wenn wir an den Brücken nicht viel Zeit verlieren – gar Schoorldam, wo es jeweils öffentliche Anlegestellen gibt, wo man gratis bis zu drei Tage anlegen darf. Schoorldam hätte den Vorteil, dass der Steg in der Nähe eines Ortes liegt und wir noch Vorräte besorgen können.

By bike we were in the south of the island, where the ferry port and a military exclusion zone dominate. Behind it is De Hors, a wide strip of sandy beach, and a large bird sanctuary. We walk there a little and then return to Oudeschild in a large arc via the capital Den Burg.

The next day we choose to set off in such a way that we can comfortably reach Den Helder with the ebb current running out, pass through the locks and sail as far as Sint Maartens or – if we don’t lose much time at the bridges – even Schoorldam, where there are public moorings where you can stay for free for up to three days. Schoorldam would have the additional advantage that the jetty is close to a settlement, and we can get some supplies.

Flower Power

Am Sonntag, dem 7. Mai, klappt alles hervorragend. Wir legen planmäßig ab, erleben die erwartet starke Querströmung vor der Hafeneinfahrt von Den Helder und sind gehörig eingeschüchtert von den Kriegsschiffen der Koninglijke Marine. Das Schleusen klappt hinreichend gut und die darauffolgenden Brücken werden prompt für uns geöffnet.

Wir können daher bis nach Schoorldam durchfahren, wo wir noch im Supermarkt einkaufen können und im „Hof van Schoorl“ ein delikates Abendessen genießen. Der Abend ist dann äußerst friedlich und wir erleben eine dieser malerischen niederländischen Abendstimmungen, die uns so gut gefallen.

On Sunday, 7 May, everything works out perfectly. We cast off on schedule, experience the expected strong cross-current before the harbour entrance of Den Helder and are properly intimidated by the warships of the Koninglijke Marine. The passing of the locks works sufficiently well and the following bridges are promptly opened for us.

We are therefore able to sail through to Schoorldam, where we can do some shopping in the supermarket and enjoy a delicious dinner in the „Hof van Schoorl“. The evening is then extremely peaceful and we experience one of those picturesque Dutch evening moods that we like so much.

Friedlicher Spätabend

Peaceful late evening

Die Wetteraussichten bereiten uns wieder einmal etwas Kopfzerbrechen. Morgen sollte es relativ ruhig bleiben, sogar warm sollte es werden, bis 20° sind angesagt.

Dagegen werden für Mittwoch bis zu sechs Beaufort Wind vorhergesagt und das würde eine sehr unbequeme Fahrt über das Markermeer, von Amsterdam nach Lelystad bedeuten. Auch fragen wir uns, wo wir die nächsten zwei Nächte verbringen wollen. Heute wollen wir jedenfalls in einer Marina übernachten, um wieder zu einer Dusche zu kommen, aber für morgen sind wir unschlüssig, ob wir in Amsterdam übernachten sollen, oder nicht. Niemand hat so recht Lust auf Großstadt, aber es gibt kaum Alternativen, die ohne Umweg gut erreichbar wären.

Wir beschließen daher, zunächst in Zaandam bei Amsterdam und in der Nähe des Nordsee-Kanals noch eine Übernachtung in einer Marina einzuplanen, uns Alkmaar näher anzuschauen und dann am Dienstag schon nach Lelystad zurückzukehren. Wer Lust hat, kann ja am Mittwoch noch einen Ausflug mit dem Auto unternehmen, zum Beispiel nach Almere.

The weather outlook is once again giving us a bit of a headache. Tomorrow it should remain relatively calm, even warm, up to 20° are predicted.

On the other hand, winds of up to six Beaufort are forecast for Wednesday and that would mean a very uncomfortable trip across the Markermeer, from Amsterdam to Lelystad. We also wonder where we will spend the next two nights. Today we want to spend the night in a marina to get a shower again, but for tomorrow we are undecided whether we should stay in Amsterdam or not. No one really wants to stay in a big city, but there are hardly any alternatives that are easily accessible without a diversion.

We therefore decide to spend the night in a marina in Zaandam near Amsterdam and the North Sea Canal, take a closer look at Alkmaar on the way there and then return to Lelystad on Tuesday. If someone feels like it, he or she could go on an excursion by car on Wednesday, for example
to Almere.

Statue für „Tante Truus“ Wijsmuller-Meijer, die 1938 und 39 mehr als 10.000 jüdische und andere „nichtarische“ Kinder mithilfe der von ihr organisierten Kindertransporte vor den Nazis rettete. Sie wurde in Alkmaar geboren.

Statue for „Aunt Truus“ Wijsmuller-Meijer, who saved more than 10,000 Jewish and other „non-Aryan“ children from the Nazis in 1938 and 39 with the help of the Kindertransports she organized. She was born in Alkmaar.

Fußgängerzone in Alkmaar

Pedestrian zone in Alkmaar

Alkmaardermeer,
leider ohne Wind

Alkmaardermeer, unfortunately without wind

Wir machen nahe dem Zentrum von Alkmaar fest und bummeln durch die Altstadt. Alkmaar ist die „Käsehauptstadt“ Hollands und hat sogar ein Käsemuseum. In einem Café nahe der Kathedrale trinken wir einen Espresso/Cappuccino und genießen die frühlingshaften Temperaturen.

Nach der Pause brechen wir wieder auf, überqueren das Alkmaardermeer leider unter Motor und ich reserviere in der Dukra-Marina, nahe dem Nordseekanal einen Liegeplatz.

Bis jetzt hat uns keiner gewarnt…

We moor near the centre of Alkmaar and stroll through the old town. Alkmaar is the „cheese capital“ of Holland and even has a cheese museum. In a café near the cathedral, we have an espresso/cappuccino and enjoy the spring-like temperatures.

After the break we set off again, cross the Alkmaardermeer unfortunately under motor and I reserve a berth in the Dukra Marina, near the North Sea Canal.

So far, no one has warned us…

Kann man die Ähnlichkeit erkennen?

Can you see the resemblance?

Ahnungslos, was uns noch bevorsteht, fahren wir weiter nach Süden. An der Prins-Claus-Brücke fragt uns der freundliche Brückenwärter, wo wir denn hinwollen: „Nach Zaandam zum Nordsee-Kanal und dann ins IJsselmeer.“ – „Da ist kein Durchkommen, die übernächste Brücke ist seit über zwei Jahren gesperrt.“

Ich rufe in der Marina an, in der ich vor einer halben Stunde reserviert habe. Ja, die „Knollendamer Vaart“ sei gesperrt, da habe er nicht daran gedacht, aber die „Nauerna-Vaart“ sollte frei sein und für uns auch tief genug. Ich solle bei der Marina in Nauerna anrufen, die könnten mir genau sagen, ob der Tiefgang für uns ausreicht. Auch dieser Mensch ist sehr freundlich zu mir. Der Tiefgang sei überhaupt kein Problem, nur — auch auf diesem Weg gebe es eine defekte Brücke, wir müssen wohl über Den Helder fahren, wenn wir ins IJsselmeer möchten.

Unsuspecting of what lies ahead, we continue south. At the Prins Claus Bridge, the friendly bridge attendant asks us where we want to go: „To Zaandam to the North Sea Canal and then into the IJsselmeer.“ – „There’s no way through, the bridge after the next one will be closed since over two years.“

I call the marina where I made a reservation half an hour ago. Yes, the „Knollendamer Vaart“ is closed, he hadn’t thought of that, but the „Nauerna-Vaart“ should be free and deep enough for us. I should call the marina in Nauerna, they could tell me exactly whether the draught was deep enough for us. This person is also very friendly to me. The draught is no problem at all, only — there is also a defective bridge on this route, we will probably have to go via Den Helder if we want to enter the IJsselmeer.

Dienstag, 9. Mai, 06:41

Wir haben es noch bis Sint Maartens geschafft. Dadurch können wir heute nach Den Oever kommen und morgen Abend in Lelystad sein.

Tuesday, 9 May, 06:41

We have managed to make it to Sint Maartens. This will allow us to get to Den Oever today and be in Lelystad tomorrow evening.

Schreibe einen Kommentar