Rückblick – Looking Back
2024 - Ein seltsames Jahr
Am Beginn stand bei mir die Diagnose: Vorhofflimmern, die bis heute meine Entscheidungen beeinflusst. Dann kam natürlich die lang herbeigesehnte Pensionierung. Im Herbst musste ich mich dann intensiv um meine 92-jährige Mutter kümmern.
Insgesamt viermal bin ich im letzten Jahr nach Lelystad und zurück gefahren und etwa vier Monate habe ich an Bord gelebt und hauptsächlich gearbeitet. Aber sind wir 2024 überhaupt gesegelt?
2024 - A Strange Year
At the beginning, I was diagnosed with atrial fibrillation, which still influences my decisions today. Then, of course, came the long-awaited retirement. In the autumn, I had to take intensive care of my 92-year-old mother.
I travelled to Lelystad and back a total of four times last year and spent about four months living on board, mainly working. But did we sail at all in 2024?
Die Arbeiten an Bord habe ich in den letzten Beiträgen schon recht ausführlich geschildert und die Pläne für das Frühjahr wurden auch schon erörtert. Worüber ich noch nicht erzählt habe, sind die etwas über 14 Tage, die wir im letzten Sommer tatsächlich segelnd unterwegs waren. Da es in der Zeit insgesamt 2 Crewwechsel gab, sind wir nicht sonderlich weit herumgekommen, aber es war ausnahmsweise einmal nicht eiskalt an Bord und wir hatten ein paar wunderbare Segeltage am IJsselmeer und entlang der friesischen Kanäle.
I have already described the work on board in some detail in the last few posts, and the plans for the spring have also already been discussed. What I haven’t talked about yet are the 14 days or so that we actually spent sailing last summer. As there were two crew changes during that time, we didn’t get very far, but for once it wasn’t freezing cold on board, and we had some wonderful sailing days on the IJsselmeer and along the Frisian canals.
Matthias und ich kommen Anfang Juli nach Lelystad und bringen zunächst die pepperbird ins Wasser. Der Mast ist wieder gestellt, die neuen Leuchten eingebaut und der Radarreflektor montiert (wenn auch nicht exakt dort, wo ich ihn haben wollte).
Der Kühlschrank funktioniert, die Gasanschlüsse wurden ja Mitte Mai noch professionell überprüft. Freddy in Attnang hat uns die Verlängerung der Ankerrolle gebaut und deshalb wollen wir nun endlich den neuen Anker, die Ankerwinde und die dritte Klampe am Vorschiff montieren. Dazu muss auch der Ketteneinlass verlegt werden. Der Kettenkasten muss noch eine neue Drainage bekommen, weil ich ja die Entwässerung in die Bilge zugeharzt habe.
Matthias and I arrive in Lelystad at the beginning of July and get the pepperbird into the water first. The mast is back in place, the new lights installed, and the radar reflector fitted (although not exactly where I wanted it).
The fridge is working fine, and the gas connections were professionally checked in mid-May. Freddy in Attnang built us the extension for the anchor roller, and so we now finally want to fit the new anchor, the anchor windlass and the third cleat on the foredeck. The chain inlet also needs to be relocated for this. The chain locker still needs a new drainage system, because I’ve resin-coated the drainage into the bilge.
Damit wir vorschriftsmäßig unterwegs sein können, müssen auch die neuen Lichter noch angeschlossen werden. Zumindest Ankerlicht und Dampferlicht müssen funktionieren, weil wir ja nicht ausschließen können, dass wir sie im Notfall brauchen. Insgesamt doch recht viel Arbeit, aber wir haben gutes Wetter und schaffen alles, bevor Hanna und Livia kommen.
Während ich an diesem Beitrag arbeite, realisiere ich, dass alle Videos und die meisten Fotos von unseren Fahrten im Juli 2024 noch auf der mobilen Festplatte des Laptops sind – und die Festplatte ist an Bord! Also kann ich jetzt nur ein paar kurze Schilderungen unterbringen und muss warten, bis mir die nötigen Medien wieder zur Verfügung stehen…
The new lights have to be connected as well so that we can sail in accordance with the regulations. At least the anchor light and steaming light have to work, because we can’t rule out the possibility of needing them in an emergency. All in all, quite a lot of work, but we have good weather and manage to get everything done before Hanna and Livia arrive.
While I’m working on this post, I realize that all the videos and most of the photos from our trips in July 2024 are still on the laptop’s mobile hard drive – and the hard drive is on board! So I can only write a few short descriptions now and have to wait until I have the necessary media available again…
In der ersten Woche sind wir – wie im letzten April – zu viert mit Hund unterwegs: Matthias, Hanna, Livia, ich und Baloo. Wir fahren zunächst nach Lemmer und dann über den Prinses-Margriet-Kanal nach Grouw, wo wir Michael und Lisl treffen werden. Bei herrlichem Sommerwetter kommen wir gut voran und wundern uns wieder einmal, wie man zu zweit so lange auf einem Sechsmeterboot leben kann. Wenn wir Michael und Lisl das nächste Mal treffen, werden sie schon ein viel größeres Plattbodenboot besitzen…
Von Grouw fahren wir zurück ans IJsselmeer, und zwar nach Stavoren, wo wir nur eine Nacht bleiben, bevor wir Hindeloopen anlaufen. Bisher haben wir nur in Marinas übernachtet, die wir aufgrund unseres Dauer-Liegeplatzes in Lelystad gratis nutzen können. In Hindeloopen borgen wir uns Fahrräder aus und machen einen ausgedehnten Ausflug nach Sneek.
In the first week, just like last April, four of us will be travelling with our dog: Matthias, Hanna, Livia, me and Baloo. We first travelled to Lemmer and then via the Prinses-Margriet Canal to Grouw, where we met up with Michael and Lisl. We make good progress in glorious summer weather and wonder once again how the two of us can live on a six-metre boat for so long. The next time we meet Michael and Lisl, they will already have a much bigger flat-bottomed boat…
From Grouw we head back to the IJsselmeer, specifically to Stavoren, where we only stay one night before calling at Hindeloopen. So far we have only stayed overnight in marinas, which we can use free of charge due to our permanent berth in Lelystad. We hire bikes in Hindeloopen and take an extended trip to Sneek.
In Lelystad ist Crewwechsel: Matthias reist ab, Werner kommt an Bord. Ein paar Tage sind wir noch zu viert, dann muss Livia wieder nach Wien zur Arbeit und Hanna begleitet sie, damit sie nicht allein im Auto sitzt. Nach einem neuerlichen Ausflug nach Lemmer und zurück machen Werner und ich auch noch einmal die Runde über Stavoren und Lemmer nach Urk, wo wir eine letzte Nacht verbringen, bevor wir in die Flevo Marina zurückkehren und schließlich zusammen nach Wien zurückfliegen.
Wir haben noch ein paar schöne Segeltage zusammen und ich lerne von Werner noch ein paar Tricks, wie man den einen oder anderen Zehntel-Knoten aus dem Boot herausholen kann.
There’s a crew change in Lelystad: Matthias is leaving and Werner is coming on board. There are still four of us for a few days, then Livia has to go back to work in Vienna and Hanna accompanies her so she’s not alone in the car. After another trip to Lemmer and back, Werner and I make another round trip via Stavoren and Lemmer to Urk, where we spend one last night before returning to the Flevo Marina and finally flying back to Vienna together.
We have a few nice sailing days together, and I learn a few tricks from Werner on how to get a few tenths of a knot out of the boat.