Die erste Woche (2) – The First Week (2)

Mehr schwierige Entscheidungen

More difficult decisions

Statt wie geplant in Lelystad, sind wir am 17. August noch immer in Stellendam am Haringvliet, ca. 90 Seemeilen von unserem Ziel entfernt. Michael muss zum Flughafen, das Auto von Carsten soll auch nach Lelystad und wer segelt mit mir ans IJsselmeer?

Instead as planned in Lelystad, on August 17th we are still in Stellendam on the Haringvliet, about 90 nautical miles from our destination. Michael has to go to the airport, Carsten’s car should also go to Lelystad and who will sail with me to the IJsselmeer?

Am Haringvliet

On the Haringvliet

Fortsetzung:

Dienstag, 18. August:
Wir brechen (relativ) früh auf, weil wir nach Willemstad wollen, das etwa 20 Seemeilen weiter östlich liegt. Wir haben schönes Wetter und einen angenehmen 3-Beaufort-Wind aus Südwest. Wir kommen also flott voran und treffen genau zur Öffnungszeit der Haringvliet-Brücke an, so dass wir nach nur fünf Minuten Wartezeit weiter fahren können.

Gestern wurde beschlossen, dass Carsten und Michael am Mittwoch mit dem Auto zuerst zum Flughafen fahren werden. Carsten würde dann weiter nach Lelystad zur Marina fahren und von dort mit dem Brompton und öffentlichen Verkehrsmitteln nach IJmuiden an die Nordsee fahren. Agnieszka und ich sollten mit der pepperbird außen über die Nordsee nach IJmuiden segeln und dort Carsten samt Rad wieder an Bord nehmen.

Continuation:

Tuesday, August 18th:
We leave (relatively) early because we want to go to Willemstad, which is about 20 nautical miles further to the east. We have nice weather and a pleasant 3-Beaufort-wind from the southwest. So we are making good progress and arrive at exactly the opening time of the Haringvliet Bridge, so that we can continue sailing after just five minutes of waiting.

Yesterday it was decided that Carsten and Michael would first drive by car to the airport on Wednesday. Carsten would then continue to Lelystad to the Marina and from there take public transport and the Brompton to IJmuiden on the North Sea. Agnieszka and I would sail with the pepperbird over the North Sea to IJmuiden and take Carsten and his bike back on board.

An der Brücke über den Haringvliet

At the bridge over the Haringvliet

Um uns auf das Zweihand-Segeln vorzubereiten, machen Agnieszka und ich praktisch alle Manöver allein. Nur beim An- und Ablegen helfen die beiden anderen mit. Willemstad, das schon in Noord-Brabant liegt, ist ein malerisches Städtchen, in dem wir einen kurzen Spaziergang machen und ein herzhaftes Mittagessen zu uns nehmen.

To prepare for two-handed sailing, Agnieszka and I practically do all of the maneuvers on our own. The other two only help with docking and casting off. Willemstad, which lies already in Noord-Brabant, is a picturesque town where we take a short walk and have a hearty lunch.

Idyll in Willemstad

Idyll at Willemstad

Dann legen wir wieder ab, um kurze Zeit darauf festzustellen, dass die Brücke wegen dem Stoßverkehr in Rotterdam bis 18:30 nicht mehr aufmachen würde. Im Wateralmanak lese ich allerdings, dass zwischen Pfeiler fünf und sechs die Durchfahrtshöhe 14 m beträgt. Das müsste für uns doch reichen. Vorsichtig tasten wir uns an die Brücke heran – und tatsächlich! – mit nur ein paar Zentimetern Luft schaffen wir es unter der Brücke durch.

Danach haben wir Gegenwind und müssen aufkreuzen. Auch hart am Wind macht unser Boot eine gute Figur, selbst wenn das Kreuzen in dem engen Fahrwasser eine ziemliche Schufterei ist. Rechtzeitig vor dem abendlichen Wolkenbruch sind wir in der Marina.

Then we cast off again only to find out shortly afterwards that the bridge would not open until 18:30 due to the rush hour traffic of Rotterdam. In the Wateralmanak I read, however, that between pillars five and six the headroom is 14 m. That should be enough for us. We carefully approach the bridge – and indeed! – with only a few centimetres of headroom we can make it through the bridge.

After that we have headwinds and are forced to beat to windward. Our boat cuts a fine figure also close-hauled, even if cruising in the narrow channel is quite exhausting. We are in the marina in time before the evening downpour.

Willemstad

Willemstad

Mittwoch, 19. August:
Diesmal stehen wir wirklich sehr früh auf. Vor uns liegen 55 Seemeilen Nordsee, die wir zu zwei bewältigen müssen. Die Durchfahrt durch die Schleuse klappt gut, auch wenn der Adrenalinlevel ziemlich hoch ist. Am Ende des betonnten Fahrwassers setzen wir Segel und nehmen ein Reff in das Großsegel. Dann aktivieren wir den Auto-Piloten und können uns zurücklehnen. Auf einem Raumschot-Kurs gleiten wir ruhig dahin bis es vor der Einfahrt nach Rotterdam wieder etwas aufregend wird.

Wir müssen eine der am stärksten befahrenen Schifffahrts-
routen Europas überqueren. Außer einigen wenigen Containerschiffen ist aber kaum Verkehr und wir kommen ohne Probleme über die Einfahrt – hat Corona etwa auch den internationalen Frachtverkehr eingeschränkt?

Wednesday, August 19th:
This time we get up really early. There are 55 nautical miles of North Sea ahead of us, which we two have to manage. The passage through the lock works well, even if the adrenaline level is quite high. At the end of the buoyed fairway we set sails and put a reef into the mainsail. Then we activate the autopilot and can lean back. We glide quietly on a broad reach until things get a little exciting again before the entrance to Rotterdam.

We have to cross one of the busiest shipping routes in Europe. But except for a few container ships, there is hardly any traffic, and we can get across the harbour entrance without problems – has Corona also restricted international freight traffic?

Agnieszka am Ruder

Agnieszka at the helm

Das Wetter meint es gut mit uns: Wir werden von den vorhergesagten Regenschauern verschont und bekommen sogar einige Sonnenstrahlen ab. Vor Den Haag treffen wir auf ein Phänomen, das sicher mit der Pandemie zusammenhängt: ein „Parkplatz“ für Kreuzfahrtschiffe. Circa ein Dutzend der (nicht nur) jetzt unnötigen Riesen ankern hier mitten auf der Nordsee herum…

Gegen Ende unserer Fahrt kommt der Wind immer weiter von achtern und als wir kaum mehr Fahrt machen werfen wir den Motor an und laufen um etwa 18:00 in der Marina IJmuiden ein und gehen mit Carsten, der fast gleichzeitig eintrifft, Abendessen. Die Marina ist ziemlich verwahrlost und die Umgebung von Industrie und Hafenanlagen dominiert. Morgen fahren wir weiter.

The weather means well to us: we do not encounter the predicted rain showers and even get some sun rays. Outside The Hague, we observe a phenomenon that is certainly related to the pandemic: a „parking lot“ for cruise ships. About a dozen of the (not only) now unnecessary giants are standing anchored here in the middle of the North Sea…

Towards the end of our trip the wind comes more and more from astern and when we are hardly moving any more we start the engine and arrive at the Marina IJmuiden at around 6:00 p.m. Then we have dinner with Carsten, who arrives almost at the same time. The marina is quite neglected and the area is dominated by industry and port facilities. Tomorrow we leave again.

Schlafende Riesen

Sleeping Giants

Donnerstag, 20. August:
Carsten, Agnieszka und ich brechen am nächsten Tag auf, um über den Noordzee-Kanal, Amsterdam und Markermeer endlich nach Lelystad am Eingang zum IJsselmeer zu kommen. In der dortigen „Flevomarina“ soll pepperbird ja den Winter verbringen.

Das Anlegen am Wartesteg und das anschließende Schleusen am Eingang zum Kanal klappen hervorragend. Danach tuckern wir ein paar Stunden durch die Landschaft Süd-Hollands. Um Mittag wird der Verkehr wieder dichter und die Häfen von Amsterdam ziehen am Ufer an uns vorüber. Schließlich erreichen wir die Großstadt, deren Durchquerung ebenso wenig Schwierigkeiten macht wie die Oranje-Sluis und die Schellingwouderbrug.

Thursday, August 20th:
Carsten, Agnieszka and I set off the next day to finally get to Lelystad at the entrance to the IJsselmeer via the Noordzee Canal, Amsterdam and Markermeer. In the “Flevomarina” in Lelystad, pepperbird is planned to spend the winter.

The mooring at the waiting dock and the subsequent passage of the locks at the entrance to the canal work perfectly well. Then we chug a few hours through the countryside of South Holland. At noon the traffic gets heavier again and the ports of Amsterdam pass by on the banks of the former river IJ. Finally, we reach the big city, crossing it as well as the Oranje-sluis and the Schellingwouderbrug.

Annäherung an Amsterdam

Approaching Amsterdam

Auf dem Markermeer setzen wir Segel und bei einer frischen Brise erreichen wir gegen 17:00 die Houtrib-Schleuse von Lelystad. Um 18:30 machen wir am Rezeptionssteg der Marina fest und genießen ein kühles Bier zum Abendessen um Marina-Restaurant.
Es ist geschafft: pepperbird liegt im IJsselmeer.

We set sail on the Markermeer and with a fresh breeze we reach the Houtrib lock in Lelystad around 5 p.m. At 6:30 p.m. we get docked at the reception pier of the marina and enjoy a cold beer for dinner at the marina restaurant.
It’s done: pepperbird is in the IJsselmeer.

pepperbird am Ziel

pepperbird at her destination

Dieser Beitrag hat 2 Kommentare

  1. Hanna

    Super, dass ihr unser Bötchen so gut in den sicheren Hafen gesteuert habt! Tolles Team, tolles Boot 😄💪

  2. Frans

    Nice to be able to „experience“ your sailing adventures from a safe dry seat on land! 😉

Schreibe einen Kommentar